Willkommen auf der Support Seite

für die deutschsprachige Region D-A-CH (B-L-FL)

Hier vind je enkel een paar vertaalde rubrieken van de Duitse Support Site.
Verdere Nederlandse support vind je bij:
www.bookcrossers.nl en www.bookcrossers.be


Ces pages sont uniquement en flamand.
Le support en français se trouve chez:
bookcrossingfrance.apinc.org et www.bookcrossers.be


Hey, das kitzelt! Du hast ein Buch gefunden?

Juhuu!! Mach bitte einen Journal-Eintrag hier:

April 2011: Die Umstrukturierung der Supportseiten hat begonnen! Gefundene Bücher können schnell und einfach ueber www.bookcrossers.de [ .at .ch .eu .be ] gemeldet werden und alles wissenswerte dieser Webseite sowie weitere Neuigkeiten über BookCrossing im Deutschsprachigen Raum findest Du im neuen Blog: www.ballycumber.de

NEWSFLASH!!
04/01: Blog: BookCrossing.com Updates
15/12: Blog: Anniversary Convention in Dublin 2012
15/09: Blog: Die Journalquote

mehr...


Die ganze Welt als Bibliothek - das ist die Idee, die hinter Bookcrossing steckt.

Dafür stehen auch die drei "R":

Read, Register, Release.

Lesen, Registrieren, Freilassen.

Die Mitglieder von Bookcrossing registrieren Bücher auf der Webseite www.bookcrossing.com. Jedes Buch bekommt eine eigene BCID (BookCrossingIDentnumber), anhand derer man seinen Weg nachvollziehen kann. Dann werden die Bücher freigelassen: Man legt sie in ein Ärztewartezimmer, läßt sie "versehentlich" in der U-Bahn liegen oder verschenkt sie. Der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Der Finder eines Buches tippt die BCID auf der Webseite ein und kann in einem Journal angeben, wo er das Buch gefunden hat, als auch seine Meinung dazu kundtun. Dann läßt er es wieder frei...    

Auf diesen Webseiten findest Du alles Wissenswerte zum Thema BookCrossing: Antworten auf viel gestellte Fragen, Schritt-für-Schritt-Anleitungen zu der englischen Webseite, deutsche Etiketten und Flyer zum downloaden, eine Liste der BookRinge, BookRays und BookBoxen, und vieles mehr...

Was diese Webseite nicht macht:

Diese Support Seite wird keine 1 zu 1 Übersetzung der momentanen englischen Webseite www.bookcrossing.com werden. Zum einen, weil dies aus technischen Gründen kaum möglich ist (BookCrossing.com stellt den größten Teil seiner Webseiten dynamisch aus Datenbankeinträgen zusammen), zum anderen weil in naher (oder ferner) Zukunft BookCrossing.com lokalisiert wird, d.h. daß bookcrossing.com selber in deutscher Sprache angeboten wird.

Bis dahin ist das Ziel dieser Support Seite, verständlich zu erklären, wie www.bookcrossing.com funktioniert, wobei es durchaus möglich ist, daß einzelne Teile dabei 1 zu 1 übersetzt werden.

BookCrossing.com "spricht" mittlerweile Deutsch. Aus diesem Grund verändert sich der Focus der Supportseite und wird derzeit umgewandelt in einem BookCrossing Blog für den deutschsprachigen Raum.


Menu


kürzlich eingetragen

BookRing-Ray-Box


Stranger at the Wedding
von BARBARA HAMBLY

von dracessa

Kyra returns home to stop her sisters wedding. She feels, that Alix will die in her wedding night. But noone belives her.


Der Klan der Wölfin: Die Trilogie in einem Band
von Maite Carranza

von dracessa

Die 14-jährige Anaíd wird in den Krieg verfeindeter Hexen-Clans hineingezogen. Wird sie die Prophezeiung erfüllen und den Krieg beenden können?


Fragezeichen. Erzählung
von Martin Beyer

von tourvel

Junger Mann in der Selbstfindungsphase.


mehr...

Bezoekers van deze Website

Vandaag
Gisteren
Deze week
Deze maand
6
33
187
113


Sinds 24/05/2003

583724


Er worden enkel bezoekers geteld, die via de hoofdpagina binnenkomen.

editor's corner

Rudi Ferrari

Hey, ik ben Rudi Ferrari.
De German Support Site is, naast BookCrossing, mijn favoriete hobby. Ik hoop dat het jullie bevalt.


een mooi boek lees je nooit alleen


BookCrossers in de Duitstalige regio

BookCrossers in de Duitstalige regio:
berekend op land BookCrosser  boeken
01-05-2010: Duitsland 58.430  615.076
01-05-2010: Zwitserland 6.573  59.230
01-05-2010: Oostenrijk 5.959  108.058

volgende meetup in de Duitstalige regio: