Welkom op de German Support Site

voor de Duitstalige regio D-A-CH (B-L-FL)

Hier vind je enkel een paar vertaalde rubrieken van de Duitse Support Site.
Verdere Nederlandse support vind je bij:
www.bookcrossers.nl en www.bookcrossers.be


Ces pages sont uniquement en flamand.
Le support en français se trouve chez:
bookcrossingfrance.apinc.org et www.bookcrossers.be


NEWSFLASH!!
31/12: Gelukkig nieuwjaar! Wyando
- : -
08/11: Op woensdag 11. Nov vanaf 7 uur s'morgens zullen er updates op de BookCrossing-servers gedaan worden, waardoor BookCrossing.com voor (on)bepaalde tijd niet bereikbaar zal zijn.

meer...


De hele wereld als bibliotheek - dit is het idee achter BookCrossing.

Daarvoor staan ook de drie Rs

Read, Register, Release.

De leden van BookCrossing registreren boeken op www.bookcrossing.com. Ieder boek krijgt dan een uniek nummer (BCID) en aan de hand van dit nummer kun je dan zijn weg vervolgen. Dan worden de boeken vrij gelaten: je legt ze in een café, in een treincoupé of je schenkt ze iemand. De fantasie is onbegrensd. De vinder van het boek geeft de BCID in op de website en kan dan in een journal entry aangeven, waar hij het boek gevonden heeft en zijn mening over het boek weergeven. En dan laat hij het weer vrij...

Dit is dus de German Support Site, met de bedoeling hulp te bieden aan de Duits sprekende mensen met onvoldoende kennis van het Engels. Bovendien bevinden er zich ook rubrieken specifiek voor Duitse doeleinden (meet ups, bookring/ray/box, thema releases, bookcrossing aan scholen, ...)

Maar..., een paar rubrieken (zie het menu aan de linkerzijde) zijn vertaald naar het Nederlands voor onze Nederlands sprekende bezoekers van deze support site. Dus, als je ooit eens de Duitstalige regio wilt bezoeken (Duitsland, Zwitserland, Oostenrijk), kun je hier terecht voor Meetups die binnen de 30 dagen plaats vinden, voor een lijst van OBCZ. Verder vind je nog een rubriek "download", met logos voor gebruik in de journals van de boeken en natuurlijk vind je er ook de Duitse etiketten, moest je er nodig hebben. De vertaling van de FAQ (veel gestelde vragen) was destijds een belofte aan Texaswren.

Deze vertalingen zijn wel steeds te aanzien als ondersteuning voor de
Dutch Support Site
Nederlandse Steun Site

Wat deze site niet doet:

Deze support site zal geen directe vertaling van www.bookcrossing.com naar het Duits (of Nederlands) worden. Ten eerste is dit wegens technische redenen bijna onmogelijk (BookCrossing.com wordt dynamisch met behulp van databases opgebouwd) en ten tweede wordt in de nabije (of verre) toekomst BookCrossing.com gelocaliseerd, dit betekent dat BookCrossing.com zichzelf in het Duits, Nederlands en andere talen zal aanbieden.

Tot het zover is, is het doel van deze support site in het Duits te verklaren hoe BookCrossing werkt, waarbij het steeds mogelijk is, dat sommige delen wel direct vertaald worden. Hetzelfde doel in het Nederlands wordt aangegaan door de Dutch Support Site = Nederlandse Steun Site.


Dank aan de Dutch Support Site voor de nederlandstalige slogans bovenaan ieder pagina. :)


Menu


Bezoekers van deze Website

Vandaag
Gisteren
Deze week
Deze maand
20
371
638
2546


Sinds 24/05/2003

493976


Er worden enkel bezoekers geteld, die via de hoofdpagina binnenkomen.

editor's corner

Rudi Ferrari

Hey, ik ben Rudi Ferrari.
De German Support Site is, naast BookCrossing, mijn favoriete hobby. Ik hoop dat het jullie bevalt.

Wyando's Extern Profiel


een nieuw soort van persvrijheid


BookCrossers in de Duitstalige regio

BookCrossers in de Duitstalige regio:
berekend op land BookCrosser  boeken
01-03-2010: Duitsland 57.839  597.536
01-03-2010: Zwitserland 6.535  58.130
01-03-2010: Oostenrijk 5.866  104.408

volgende meetup in de Duitstalige regio: vandaag!